CERCLE PHILATELIQUE FRANCE RUSSIE
 et PAYS de l'ex URSS

61 Rue Boissière - 75116 PARIS - tél.: 01 55 73 10 66 - mél: cercle@philatelie-france-russie.fr


Rubriques

l Publications
à Brochures  
à Catalogues  
l Marcophilie
l Philatélie classique
à 1 Présentation de la philatélie russe  
à 2 Russie impériale  
à 3 Zemstvos (postes locales)  
à 4 Révolution, guerre civile (1917-1923) RSFSR  
à 5 URSS  
à 6 Après 1992 et la dissolution de l’URSS  
à 7 - Bureaux à l’étranger  
l Thématiques
à Découverte, tourisme  
à Espace  
à Histoire  
à Littérature  
l Règlements fédéraux

Dans la même rubrique

Les marques de réévaluation des entiers postaux en Russie après 1992, par Igor Orobtchenko

Les marques de réévaluation des entiers postaux en Russie après 1992, par Igor Orobtchenko


A partir de 1992, l’augmentation des tarifs postaux a fait apparaître d’innombrables marques de réévaluation des Enveloppes-Entiers. En Russie, l’emploi des enveloppes toutes prêtes à être expédiées est bien plus répandu qu’en France, par exemple. Au début de la période survolée, la quasi totalité des bureaux de poste dut résoudre ce problème. Les changements des tarifs se suivaient, il y en a eu six avant 1994, les timbres manquaient et les nouvelles enveloppes avec des valeurs correspondant au tarif en vigueur n’arrivaient qu’au compte goutte et d’ailleurs en retard pour le bon montant de l’affranchissement. Par contre, il y avait abondance de vieilles enveloppes soviétiques généralement "affranchies" à 5 ou 7 kopecks. En septembre 1993, le Ministère des Communications de la Fédération de Russie a donné des instructions d’arrêter l’emploi des cachets de réévaluation et d’utiliser les timbres. Cette indication ne fut pas appliquée partout, mais l’emploi des cachets diminua pour cesser avec l’arrivée des enveloppes marquées "A". Les philatélistes russes ont commencé à répertorier et identifier les cachets de réévaluation, en fig. 1 un aperçu de quelques marques de la région de Moscou.

Les empreintes portaient généralement le mot « payé » conjugué au masculin, au féminin ou au neutre : « ОПЛАЧЕН, ОПЛАЧЕНA, ОПЛАЧЕНO », ou encore « ПЕРЕСЫЛА ОПЛАЧЕНA » qui veut dire « acheminement payé », « ОПЛАЧЕНO ПОЛНОМУ ТАРИФУ », signifiant « payé au plein tarif ». Il y eut encore des cadres avec T.P. (taxe perçue) et l’emplacement pour inscrire le montant valable et bien d’autres formes encore...

Il est intéressant de signaler les cas où une marque de réévaluation complète l’emploi de timbres courants... (ou l’inverse), mais ceci est un autre chapitre.

Traduit de « Filatélia » et complété par I. Orobchenko



Cet article a été lu 183 fois, et mis en ligne le 12 novembre 2009.

  Les réactions à cet article

 

Répondre à cet article


Un message, un commentaire ?
  • (Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)

Qui êtes-vous ? (optionnel)